Գրք. Sir, Գլ. 6   [(1895)] Գրք. Sir., Գլ. 6   [KJV]


6:1
Անուն վատ` ամօթ եւ անարգանք ժառանգէ, եւ մարդ մեղաւոր զերկխօսութիւն:

6:1
1. And instead of a friend become not an enemy; For an evil name shall inherit shame and reproach: Even so shall the sinner that hath a double tongue.
6:1 Instead of a friend become not an enemy; for [thereby] thou shalt inherit an ill name, shame, and reproach: even so shall a sinner that hath a double tongue:
6:2
Մի՛ հպարտանար յանձին քո խորհուրդ:

6:2
2. Exalt not thyself in the counsel of thy soul; That thy soul be not torn in pieces as a bull:
6:2 Extol not thyself in the counsel of thine own heart; that thy soul be not torn in pieces as a bull:
6:3
զի մի՛ ապականիցես զպտուղ քո, եւ անարգեսցիս իբրեւ զփայտ անպտուղ:

6:3
3. Thou shalt eat up thy leaves, and destroy thy fruits, And leave thyself as a dry tree.
6:3 Thou shalt eat up thy leaves, and lose thy fruit, and leave thyself as a dry tree:
6:4
Անձն չար կորուսանէ զստացիչս իւր, եւ ոտնհար լիցի անձն իւր թշնամեաց իւրոց[25]:

6:4
4. A wicked soul shall destroy him that hath gotten it, And shall make him a laughingstock to his enemies.
6:4 A wicked soul shall destroy him that hath it, and shall make him to be laughed to scorn of his enemies:
6:5
Քաղցրախօս մարդ` բազում բարեկամս առնէ, եւ լեզու քաղցր` ՛ի բազմաց յաճախ առնու գովութիւն:

6:5
5. Sweet words will multiply a man’s friends; And a fair-speaking tongue will multiply courtesies.
6:5 Sweet language will multiply friends: and a fairspeaking tongue will increase kind greetings:
6:6
Ո՛րդեակ` բազումք եղիցին բարեկամք քո, բայց ՛ի հազարաց եղիցի քեզ մի խորհրդակից:

6:6
6. Let those that are at peace with thee be many; But thy counsellors one of a thousand.
6:6 Be in peace with many: nevertheless have but one counsellor of a thousand:
6:7
Եթէ ստանաս քեզ բարեկամ` ՛ի ժամանակի նեղութեան ստացիր, բայց մի վաղվաղակի հաւատար ՛ի նա:

6:7
7. If thou wouldest get thee a friend, get him by proving, And be not in haste to trust him.
6:7 If thou wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him:
6:8
զի են բարեկամք սիրոյ ժամանակի, բայց յաւուր բարկութեան ոչինչ են:

6:8
8. For there is a friend for his own occasion; And he will not continue in the day of thy affliction.
6:8 For some man is a friend for his own occasion, and will not abide in the day of thy trouble:
6:9
Եւ է՛ բարեկամ` որ լինի ՛ի տեղի թշնամւոյ, եւ առ կագ զթշնամութիւն իւր յայտնէ նախատել զքեզ:

6:9
9. And there is a friend that turneth to enmity; And he will discover strife to thy reproach.
6:9 And there is a friend, who being turned to enmity, and strife will discover thy reproach:
6:10
Բարեկամ հաղորդ սեղանոյ` ո՛չ օգնէ քեզ ՛ի նեղութեան:

6:10
10. And there is a friend that is a companion at the table; And he will not continue in the day of thy affliction.
6:10 Again, some friend is a companion at the table, and will not continue in the day of thy affliction:
6:11
եւ բարեաց քոց լիցի բաժանորդ` որպէս եւ դու[26]:

6:11
11. And in thy prosperity he will be as thyself, And will be bold over thy servants:
6:11 But in thy prosperity he will be as thyself, and will be bold over thy servants:
6:12
եւ թէ նեղութիւն հասանէ քեզ` ամբաստան լիցի զքէն, եւ յերեսաց քոց թագուն շրջի:

6:12
12. If thou shalt be brought low, he will be against thee, And will hide himself from thy face.
6:12 If thou be brought low, he will be against thee, and will hide himself from thy face:
6:13
Զա՛տ կաց ՛ի թշնամեաց քոց, եւ ՛ի սուտակասպաս բարեկամէ եւ յերկխօսէ զգո՛յշ լեր:

6:13
13. Separate thyself from thine enemies; And beware of thy friends.
6:13 Separate thyself from thine enemies, and take heed of thy friends:
6:14
Բարեկամ հաւատարիմ` աշտարակ ամուր, եւ որ եգիտ զնա` եգիտ գանձ[27]:

6:14
14. A faithful friend is a strong defence; And he that hath found him hath found a treasure.
6:14 A faithfu1l friend is a strong defence: and he that hath found such an one hath found a treasure:
6:15
Հաւատարիմ բարեկամի չիք գինք:

6:15
15. There is nothing that can be taken in exchange for a faithful friend; And his excellency is beyond price.
6:15 Nothing doth countervail a faithful friend, and his excellency is invaluable. KJV [16] A faithful friend is the medicine of life; and they that fear the Lord shall find him:
6:17
եւ որ ՛ի Տեառնէ երկնչի` բարեկամ բարի յաջողի նմա, զի որպէս եւ նա է` նոյնպէս եւ բարեկամն:

6:17
16. A faithful friend is a medicine of life; And they that fear the Lord shall find him.
6:17 Whoso feareth the Lord shall direct his friendship aright: for as he is, so shall his neighbour be also:
6:18
Ո՛րդեակ` ՛ի մանկութեան քում ընտրեա՛ զիմաստութիւն, եւ մինչեւ ՛ի ծերութիւն գտանես զհանճար:

6:18
17. He that feareth the Lord directeth his friendship aright; For as he is, so is his neighbour also.
6:18 My son, gather instruction from thy youth up: so shalt thou find wisdom till thine old age. KJV [19] Come unto her as one that ploweth and soweth, and wait for her good fruits: for thou shalt not toil much in labouring about her, but thou shalt eat of her fruits right soon:
6:21
Եւ զի դժուարին է հանճար տգիտաց, զի ո՛չ կարեն նմա հասու լինել:

6:21
18. My son, gather instruction from thy youth up: And even unto hoar hairs thou shalt find wisdom.
6:21 KJV [20] She is very unpleasant to the unlearned: he that is without understanding will not remain with her. KJV [21] She will lie upon him as a mighty stone of trial; and he will cast her from him ere it be long:
6:23
Զգօնութիւն ըստ անուան իւրում կայ, եւ յայտնի բազմաց ո՛չ է:

6:23
19. Come unto her as one that ploweth and soweth, And wait for her good fruits; For thy toil shall be little in the tillage of her, And thou shalt eat of her fruits right soon.
6:23 KJV [22] For wisdom is according to her name, and she is not manifest unto many:
6:24
Լո՛ւր ինձ որդեա՛կ, եւ ընկալ զխրատ իմ, եւ մի՛ լինիր ՛ի բաց ՛ի հանճարէ իմմէ:

6:24
20. How exceeding harsh is she to the unlearned! And he that is without understanding will not abide in her.
6:24 KJV [23] Give ear, my son, receive my advice, and refuse not my counsel:
6:25
Ա՛րկ դու զոտս քո ՛ի կապս նորա, եւ ընդ անուր նորա զպարանոց քո:

6:25
21. As a mighty stone of trial shall she rest upon him; And he will not delay to cast her from him.
6:25 KJV [24] And put thy feet into her fetters, and thy neck into her chain. KJV [25] Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bonds:
6:27
Յամենայն մտաց մատի՛ր դու առ նա, եւ յամենայն զօրութենէ պահեա՛ զճանապարհս նորա:

6:27
22. For wisdom is according to her name; and she is not manifest unto many.
6:27 KJV [26] Come unto her with thy whole heart, and keep her ways with all thy power:
6:28
Խնդրեա՛ դու եւ քննեա՛ եւ յայտնեա՛ ՛ի քեզ[28]:

6:28
23. Give ear, my son, and accept my judgement, And refuse not my counsel,
6:28 KJV [27] Search, and seek, and she shall be made known unto thee: and when thou hast got hold of her, let her not go:
6:29
եւ ՛ի վախճանի գտցես զհանգիստ նորա:

6:29
24. And bring thy feet into her fetters, And thy neck into her chain.
6:29 KJV [28] For at the last thou shalt find her rest, and that shall be turned to thy joy:
6:30
Եւ կապանք իմաստութեան եղիցին քեզ ապաստանս զօրութեան, եւ անուրք նորա ՛ի զարդ ոսկւոյ:

6:30
25. Put thy shoulder under her, and bear her, And be not grieved with her bonds.
6:30 KJV [29] Then shall her fetters be a strong defence for thee, and her chains a robe of glory. KJV [30] For there is a golden ornament upon her, and her bands are purple lace:
6:32
Եւ պսակ ցնծութեան դիցի ՛ի գլուխ քո:

6:32
26. Come unto her with all thy soul, And keep her ways with thy whole power.
6:32 Thou shalt put her on as a robe of honour, and shalt put her about thee as a crown of joy:
6:33
Ո՛րդեակ` եթէ կամիս խորագէտ լինել:

6:33
27. Search, and seek, and she shall be made known unto thee; And when thou hast got hold of her, let her not go.
6:33 My son, if thou wilt, thou shalt be taught: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be prudent. KJV [33] If thou love to hear, thou shalt receive understanding: and if thou bow thine ear, thou shalt be wise:
6:35
՛ի մէջ ծերոց կացցես, եւ որ իմաստունն է` ՛ի նա մերձեսցիս: Զօր ամենայն զպատգամս Աստուծոյ կամեա՛ դու լսել, եւ առակք իմաստութեան ՛ի քէն մի անցցեն:

6:35
28. For at the last thou shalt find her rest; And she shall be turned for thee into gladness.
6:35 KJV [34] Stand in the multitude of the elders; and cleave unto him that is wise. KJV [35] Be willing to hear every godly discourse; and let not the parables of understanding escape thee:
6:36
Եթէ զոք ՛ի հանճարեղաց գտցես, ստէպ կանխեա՛ առ նա:

6:36
29. And her fetters shall be to thee for a covering of strength, And her chains for a robe of glory.
6:36 And if thou seest a man of understanding, get thee betimes unto him, and let thy foot wear the steps of his door:
6:37
Խորհեա՛ դու ՛ի հրամանս Տեառն, եւ նա հաստատեսցէ զսիրտ քո, եւ զիմաստութեան ցանկութիւն տացէ քեզ:

6:37
30. For there is a golden ornament upon her, And her bands are a riband of blue.
6:37 Let thy mind be upon the ordinances of the Lord and meditate continually in his commandments: he shall establish thine heart, and give thee wisdom at thine owns desire: