А. П. Лопухин. Толковая Библия. Книга пророка Иезекииля

 

Глава 37

Оживление сухих костей и соединение Ефрема с Иудой.

Первое, под которым представлено ближ. обр. восстановление Израиля (ст. 11), является развитием мыслей XXXVI:10 и сл. 37 и сл., второе - мыслей XXXVI:24. Таким образом пророк, сказав о восстановлении государства (гл. XXXIV) и страны (XXXV-XXXVI), теперь говорит о восстановлении народа. Но народ, истребленный во множестве в последние войны и рассеянный повсюду, находится теперь в таком безнадежном для восстановления его состоянии, что это восстановление может равняться только его полному воскресению. Оно и совершится с ним (ст. 1-14), вслед за чем или вместе с чем уничтожится и столь же старая, как народ (ср. Покровский Ф. Я. Разделение Еврейского царства на царства Иудейское и Израильское. Киев 1885), вражда Ефрема с Иудой и произойдет объединение их под властью одного царя (ст. 15-28). Но хотя первая часть главы, составляющая одно из поразительнейших в Ветхом Завете видений (см. 1-10) и его объяснение (ст. 11-14), имеет в виду, как показывает уже и весь ход мысли в этой части книги и прямое указание пророка (в 11 ст.), имеет в виду оживление Израиля как народа (национальное), не без основания древнейшие толкователи (Иуст. Апол. II, 87; Ириней Прот. ер. V, 1; Киприан Ad Ouir. III, 49; Тертул. De ress. саг. 30; Кирил. Иер Catech. 18; Августин Де doctr. christ. III, 34) видели в наст. главе пророческое видение воскресения мертвых вопреки противоположному утверждению почти всех новейших западных толкователей, имевших своими предшественниками в этом отношении гностиков (Терт. I. с). Вера в воскресение мертвых была не только не чужда Ветхому Завету, но нашла себе очень ясное выражение в Иов XIX; Ис XXVI:19; Дан XII:2. Настоящее же видение Иезекииля превосходит ясностью ее выражения все эти места. Конечно, пророк говорит здесь об оживлении Израиля (хотя ни откуда не видно, чтобы он ожидал этого оживления в ближайшем будущем, напр. при освобождении евреев из плена вавилонского), но это оживление он созерцает не под видом лишь воскресения мертвых, а совместно с этим будущим потрясающим событием (с которым будущее действительное восстановление Израиля, спасение его, может быть, и будет иметь какую-либо скрытую от нас связь), причем созерцание последнего совершенно оттесняет у него ближайшую тему его речи и он возвращается к ней только в объяснении видения. Кроме того, как говорит Тертуллиан, "не берут образа от предмета, совсем не существующего" (De ress. саr. VI, 30). Церковный устав посему очень удачно назначает чтение этого видения над гробом Спасителя.

1 Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей, 

1. "Была". Асиндетон (без союза), как в XL:2; ср. напротив I:1. - "На мне рука Господа" см. объяснение I:3. - "Вывел". Указание, кажется, на телесное перемещение; ср. III:10, 24. - "Духом" - в видении, экстазе (III:14; VIII:3; XI:24). - "Среди поля", может быть, того же, что в III:24, но вероятнее другого, потому что оно было полно костей. Имеется в виду поле битвы, которое мог не одно видеть пророк. - "Коcтей" не погребенных, чтобы пророк видел, что с ними будет.

2 и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.

2. "И обвел меня кругом около них", чтобы видеть, какое их множество, какие они и насколько мало по человеческим соображениям надежды на их оживление. - "Весьма много их на поверхности поля". Ими завалено было поле. - "Весьма сухи" - от долгого пребывания на воздухе и, следовательно, тем не способнее к оживленно. В тело, только что оставленное душою, не истлевшее, человеку кажется, как то легче вернуться душе: 3 Цар XVII:17 и д. 2 Цар II:18 и д. Деян XX:9 и д.; напротив Ин XI.

3 И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.

3. Вопрос предлагается, чтобы показать все величие чуда. Пророк отвечает уклончиво, но в ответ проявляет почти христианскую веру во всемогущество Божие. Вместе с тем ответ показывает, что вера в воскресение мертвых в Ветхом Завете не была всеобща и тверда. Христианин ответил бы: "да".

4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"

4. "То, что пророк получает, есть не только ответ, но и поручение". (Skinner по Берт.). Оживление костей производится не непосредственно силою Божией, а через пророческое слово, потому что это слово само есть "реальный агент, простирающий действие свое на внешний мир; ср. напр., XXXII:18 (Берт.; см. объяснение там) и потому что оживление костей производится тем же Духом Св., которым одушевлен пророк. - "Сухие" прибавка, имеющая целью напомнить об естественной невозможности осуществиться имеющему сейчас последовать повелению. - "Слушайте". Прекрасная просопопея (Трош.), уместная особенно в виду того, что кости представляют пленных (Гроций).

5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.

5. "Введу дух в вас, и оживете". "Дух" - душу, дыхание жизни; посему LXX "дух животен" (не выражая "оживете"). Это общее выражение картинно развивается в подробностях ст. 6.

6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.

6. "Обложу". Евр глаг. карам ap. leg. (только ст. 8 и Сир по евр. XLIII:20); может быть, анатомический термин. Жилы, плоть, кожа - естественный порядок. Свидетельство об анатомических познаниях древности: роль нервов (жилы) в организме. "Дух" главное, поставленный, как такое, в 5 ст. на первом месте, здесь ставится на своем месте: ср. ст. 9. LXX. "Дух Мой": Дух Св., источник жизни; избегается видимая тавтология со ст. 5. - "И узнаете, что Я Господь". Ничто так не говорит о всемогуществе Божием, как воскресение.

7 Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.

7. "Когда я пророчествовал" о чем, ст. 5 и сл.; см. объяснение ст. 4. - "Прозошел шум", сначала, вероятно, настолько глухой и неопределенный, что пророк не мог определить, откуда он; а потом этот шум определился как "движение" евр. рааш, слово которым обозначается землетрясение в III:12 (но в XII:18 "трепет"), посему слав. "трус", должно быть движение между костями от удара их друг о друга, весь ужас которого легко представить и которое если не силою, то впечатлением напоминало землетрясение. Посему излишне предположение Клифота, что шум был звук трубы или голос Божий, по которому воскреснут тела, а движение содрогание земли, имеющее открыть гробы при воскресении. "Кость с костью своей", с которою она должна быть связана, для чего каждой кости нужно было передвинуться на большее или меньшее расстояние; отсюда шум и движение.

8 И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.

8. Оживление мертвых пророк мог проследить только до момента, когда им еще не достает одного, - последнего и самого важного, - жизни. Этим сильный переход от жизни к смерти, переход самый решительный, изолируется от остальных процессом восстановления мертвых и выдвигается как особенно важный (Берт.).

9 Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.

9. Действие описывается во всех своих отдельных моментах, чем усиливается впечатление от чуда. Пророк должен еще раз проречь, чтобы дух вошел в тела, хотя это сделано уже в 7 ст., ср. 5 и 6 ст. Этим хорошо отмечается вся бездна, которая лежит между одушевленным творением и бездушным. Если дух по ст. 6 дается Богом, а здесь сам входит в тела, то в этом нет противоречия, так как и здесь он подчиняется воле Божией. Но все же Дух здесь по сравнению с Быт II:7, которое тут явно имеется в виду, является более самостоятельным деятелем; он представляется наполняющим весь мир, составляя как бы его дыхание, которое в человеке только как бы индивидуализируется. Это дыхание, конечно, должно иметь отношение к Духу Св., именно производиться им. Отсюда понятно, что оно входит в тело по проречению пророка, глаголющего тоже Духом Св. Такова сила слова Божия даже в устах человека; какова же должна была она быть в устах Сына, Слова Божия! (Тр.). Дух приходит "от четырех ветров", т. е. со всех концов земли, в чем была надобность в виду множества убитых. Здесь кроме того намек и на собрание Израиля, рассеянного по всем "4 ветрам" по V:10; XII:14; XVII:21. В евр. получается двойное руах ("ветров" и "дух"), чего можно было бы избежать, но такое выражение должно быть намеренно, так как дыхание жизни в порыве ветра находить конкретное выражение. - "Убитых". Впервые узнаем о костях, что они были от убитых, а не просто умерших. Но это в ранее само собою разумелось: поле с таким множеством костей на поверхности земли могло быть только полем битвы.

10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище.

10. "Полчище", так как кости были легшего в поле битвы войска; см. объяснение ст. 9. Но LXX: "собор". В Талмуде (Sanhedr. XCII, 2) доказывается, что это воскресение имело место в действительности, что воскресшие возвратились в Ханаан и имели потомство; к потомству одного из воскресших причисляет себя и автор этого мнения.

11 И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня".

11. Видение объясняется. Как и часто, пророк непосредственно из уст народа берег ходячую фразу, в свою очередь туда заимствованную из скорбных псалмов и ярко выражающую всю подавленность вавилонских пленников (как и отсутствие в народной вере идеи воскресения). - "Оторваны от корня" национального существования, в котором, по воззрению древности, и возможно существование индивидуума; LXX: "убиени быхом".

12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.

12. "Выведу вас из гробов ваших" - из плена, этой национальныйм смерти Израиля. Пророк свободно оставляет первый образ - не погребенных костей (говоря о гробах). - "Народ Мой" - нужное и утешительное наименование, противоположное гневному: "народ твой" (пророка) XIII:17; XXXIII:2 и др. или еще более гневному: "дом мятежный" II:5 и др.

13 И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, 

13. "И узнаете, что Я Господь". Тогда Бог откроется по истине во всем существе Своем, которое есть любовь.

14 и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь.

14. "Дух" здесь ближ. образ, как оживляющий тело (ст. 6, 9); но так как это оживление производится тем же Духом Св., которым совершается и обещанное XXXVI:21 нравственное возрождение человека, то здесь имеется в виду и последнее.

15 И было ко мне слово Господне: 

15. Сначала под видом символического действия изображается, а потом и прямо описывается будущее объединение двух еврейских царств под мессианским владычеством Потомка Давидова. Со времени Осии (II:2; III:5) эта черта - объединение 2 Царств - постоянно повторяется в мессианских чаяниях (Ам IX:11 и д. Ис XI:13; Мих II:12). Пока Ефрем существовал, это могущественное царство было, собственно, Израилем, одно нося это имя, а Иуда подле него был незначительной державой, оставшись такой, в сущности, и после падения Ефрема. Если слава Давидова времени должна быть восстановлена, то она и в позднейшее время немыслима без Ефрема, особенно теперь, когда от Иуды сохранился самый небольшой остаток. Хотя ближайших известий об этом не сохранилось, но можно считать несомненным, что колонии Ефремовых изгнанников существовали тогда в Ассирии. Глазами, полными надежды, смотрит на них Иеремия (III:18 и сл.; ср. XXXI:15 и сл. II:4; V:11) и считает одновременное восстановление Ефрема и Иуды само собою понятным (IV:4, 5; XVI:53 и сл. XX:40; ХXXIX:25; XLVII:13 и сл. XXXIV:23; ср. XI:15; IX:7; XXXIII). Эта надежда была настолько важна, что заслуживала подробного рассмотрения здесь еще раз. Настоящею речью т.о. исчерпаны существенные моменты восстановления Израиля и речь поэтому, естественно, оканчивается уверением, что так устроенное спасение будет вечно и Иегова уже навсегда останется жить в своем народе, чем подготовляются гл. ХХXVIII-ХХXIХ и XL-XLVIIII (Сменд).

16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.

16. "Жезл" евр. ец дерево (Вульг. lignum), которое могло иметь форму только жезла, чтобы два таких куска дерева можно было обнять одной рукой; кроме того, должно быть имеется в виду Чис ХVII:16 и сл.; посему LXX c правом: "жезл". "И сынам Израилевым союзным с ним", т. е. Вениамину, Симеону, отчасти Левию, а может быть, и эмигрантам разных времен в южное царство. - "Иосифу". Он назван вместо Ефрема, чтобы противопоставить его, как брата, Иуде. Посему сейчас и объясняется "Ефрема". - "И всему дому Израилеву", который, действительно, в громадном большинстве своем подчинялся Ефрему; LXX опять "сынам" (в евр. сходно по начертанию с "дом").

17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.

17. Как легко пророку соединить два жезла в одной руке, так легко Богу соединить разделенные доселе и с начала политического существования Израиля две его части.

18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?", 

18. Ср. XXIV:19. Следовательно, символические действия Иезекииля совершались на деле; ср. гл. IV.

19 тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.

19. "Жезл Иосифов, который в руке Ефрема". Ефремово колено занимало первенствующее, господствующее положение в северном царстве. Из него был и Иеровоам. - "И приложу их к нему (послед. сл. нет у LХХ), к жезлу Иуды". Ненормальное самостоятельное существование северного царства не будет иметь места: оно подчинится, как и следует, Иуде, составив с ним одно царство. - "И будут одно в руке Моей". LXX: "в руце Иудине" (одна евр. рук. "в руке его", т. е. Иуды), что, в сущности, одно, потому что Бог будет править через Иудина потомка - Мессию.

20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их, 

20. "Когда… будут" слав. точнее: "и будут". Во все время следующего предсказания пророк должен держать в руке соединенными два жезла. "Драматическое впечатление от символа было несомненно" (Сменд).

21 то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.

21. Объяснение символического действия излагается подробнее и пополняется другими предсказаниями.

22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.

22. "Царь" евр. мелех. Только здесь и в 24 ст. этим словом назван у Иезекииля Мессия (в др. случаях всегда наси, князь), потому что здесь речь об объединении 2 Царств под его властию. Предсказание относится ближайшим образом к послепленному Израилю; но на нем исполнилось несовершенно (царей из дома Давидова не было, если не считать таким Зоровавеля), но полнее исполнилось на духовном царстве Христовом; а вполне - на будущей церкви, царстве славы.

23 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.

23. Все эти обещания Иегова может исполнить, потому что народ уже не будет грешить, а прежние грехи будут ему прощены. И, прежде всего, народ не будет уже впадать в идолопоклонство. - "И освобожу их из всех мест жительства, где они грешили". LXX делают мысль яснее и проще, читая вместо "жительства" близкое по начертанию "беззаконий", "ими же согрешиша". - "И будут Моим народом". Будут восстановлены древние заветные отношения.

24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.

24. Связь между обеими половинами стиха или такая, что эсхатологический царь (Мессия) будет богопоставленным стражем правды и закона на земле (ср. ХХXIV:23; Ис IX, XI, XXXII; Иер XXIII), или такая, что водворение этой правды на земле сделает возможным его царствование. - "Раб Мой Давид" - см. объясн. XXXIV:23.

25 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.

25. Ссылки на патриархов у Иезекииля не часты (ср. XXXIII:24). Обещание вечности повторено дважды. Об исполнении предсказания см. объяснение ст. 22.

26 И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.

26. Ясное предсказание о Новом Завете, христианстве. "Мира" см. объяснение XXXIV:25. - "Устрою" в обетованной земле; слав. "укореню" но греч. taxw — «Святилище» — таинственный храм XL–XLVIII, источник всякого благословения для будущего Израиля; слав. общее: «освящение», но греч. ta 'agia - храм.

27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.

27. Новые заветные отношения ставятся в прямую зависимость от присутствия среди Израиля ("среди них" в евр. не передаваемое ни одним переводом, "над ними" соответственно XL:2) таинственного храма, названного здесь уже "жилищем Божиим", потому что Бог в нем будет обитать не в меньшей степени, чем на небе.

28 И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.

28. Знаменательно, что образ светлого будущего для Израиля заключается упоминанием о язычниках. "Освящающий Израиля" - отделяющий его от всех народов и возвышающий над ними. И отношение язычников к Израилю изменится существенно после основания таинственного храма XL-XLVIII гл. Но до этого еще гл. ХХXVIII и ХХХIX.