Գրք. Amos, Գլ. 1   [(1895)] Գրք. Amos., Գլ. 1   [KJV]


1:1
[1]Պատգամք Ամովսայ որ եղեն յԱկկարիմ`` Թեկուայ, զորս ետես ի վերայ [2]Երուսաղեմի յաւուրս Ոզիայ արքայի Հրէաստանի, եւ յաւուրս Յերոբովամայ որդւոյ Յովասայ արքայի Իսրայելի, երկուք ամօք յառաջ քան զգետնաշարժն. եւ ասէ:

1:1
1:1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake:
1:2
Տէր ի Սիօնէ բարբառեցաւ, եւ յԵրուսաղեմէ ետ զձայն իւր. եւ սուգ առին արօտք հօտից, եւ ցամաքեցան բարձունք Կարմեղայ:

1:2
1:2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither:
1:3
[3]Եւ ասէ Տէր. Ի վերայ երիցն անօրէնութեանցն Դամասկեայ, եւ ի վերայ չորիցն` ոչ [4]դարձայց ի նմանէ. փոխանակ զի կտրէին զյղիս Գաղաադացւոց սղոցօք`` երկաթեօք:

1:3
1:3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
1:4
Եւ առաքեցից հուր ի տունն Ազայելի, եւ կերիցէ [5]զհիմունս որդւոյն Ադերայ:

1:4
1:4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben- hadad:
1:5
Եւ խորտակեցից զնիգս Դամասկեայ, եւ սատակեցից զբնակիչս դաշտացն Ովնայ, եւ [6]կոտորեցից զազգն յարանց Խառանու, եւ գերեսցի ընտիր`` ժողովուրդն Ասորւոց, ասէ Տէր:

1:5
1:5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD:
1:6
Այսպէս ասէ Տէր. Ի վերայ երից ամպարշտութեանցն Գազայ, եւ ի վերայ չորիցն` ոչ [7]դարձայց ի նոցանէն. փոխանակ զի գերեցին զգերութիւն Սողոմոնի արգելուլ`` յԵդովմ:

1:6
1:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
1:7
Եւ առաքեցից հուր ի վերայ պարսպացն Գազայ, եւ կերիցէ [8]զհիմունս նորա:

1:7
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof:
1:7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
1:8
Եւ սատակեցից զբնակիչս յԱզովտայ, եւ [9]բարձցի ազգն`` յԱսկաղոնէ. եւ ածից զձեռն իմ ի վերայ Ակկարոնի, եւ կորիցեն մնացորդք [10]այլազգեացն, ասէ Տէր Տէր:

1:8
1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD:
1:9
Այսպէս ասէ Տէր. Ի վերայ երից ամպարշտութեանցն Ծուրայ, եւ ի վերայ չորիցն` ոչ [11]դարձայց ի նմանէ. փոխանակ զի արգելին զգերութիւնն Սողոմոնի`` յԵդովմ, եւ ոչ յիշեցին զուխտ եղբարց:

1:9
1:9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
1:10
Եւ առաքեցից հուր ի վերայ պարսպացն Ծուրայ, եւ կերիցէ [12]զհիմունս նորա:

1:10
10. but I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
1:10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof:
1:11
Այսպէս ասէ Տէր. Ի վերայ երից ամպարշտութեանցն Եդովմայ, եւ ի վերայ չորիցն` ոչ [13]դարձայց ի նոցանէ. փոխանակ զի հալածեաց սրով զեղբայր իւր, եւ ապականեաց զեղբայր յերկրի. եւ յափշտակեաց ի վկայութիւն զսոսկումն իւր, եւ զյանդգնութիւն իւր պահեաց ի հակառակութիւն:

1:11
1:11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
1:12
Եւ առաքեցից հուր ի Թեման, եւ կերիցէ [14]հուր զհիմունս պարսպաց նորա:

1:12
12. but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
1:12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah:
1:13
Այսպէս ասէ Տէր. Ի վերայ երից ամպարշտութեանց որդւոցն Ամոնայ, եւ ի վերայ չորիցն` ոչ [15]դարձայց ի նոցանէ``. փոխանակ զի հերձուին զյղիս Գաղաադացւոց, զի ընդարձակեսցեն զսահմանս իւրեանց:

1:13
1:13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
1:14
Բորբոքեցից հուր ի վերայ պարսպացն Ռաբայ, եւ կերիցէ [16]զհիմունս նորա աղաղակաւ յաւուր պատերազմի, [17]եւ շարժեսցի յաւուր վախճանի իւրոյ:

1:14
1:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
1:15
Եւ գնասցեն ի գերութիւն թագաւորք նոցա, քուրմք նոցա եւ իշխանք նոցա`` ի միասին, ասէ Տէր:

1:15
1:15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD: