9:1 Հապա նախ զայդ արբ, վաղվաղակի հետ արա. երկիր Զաբուղոնի եւ երկիր Նեփթաղեմի` ճանապարհ ծովու. եւ այլք որ բնակեալ էք զծովեզերբդ, եւ յայն կոյս Յորդանանու. Գալիլեա հեթանոսաց, կողմանք Հրէաստանի:
|
9:1 9:1 Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations: |
9:2 Ժողովուրդ որ գնայր ընդ խաւար` ետես լոյս մեծ, եւ որ բնակեալ [126]էք յաշխարհի եւ ի ստուերս մահու` լոյս ծագեսցէ ձեզ:
|
9:2 9:2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined: |
9:3 Զմեծ մասն ժողովրդեանդ զոր իջուցեր յուրախութիւն քո, եւ ուրախ եղիցին`` առաջի քո` որպէս ուրախ լինիցին ի հունձս, եւ [127]որպէս որ բաժանիցենն զաւար:
|
9:3 9:3 Thou hast multiplied the nation, [and] not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, [and] as [men] rejoice when they divide the spoil: |
9:4 զի [128]վերացաւ ի նոցանէ լուծն որ կայր ի վերայ, եւ գաւազանն որ ի վերայ պարանոցի նոցա. զի զգաւազան պահանջողացն մերժեաց`` որպէս եւ յաւուրն Մադիամու:
|
9:4 9:4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian: |
9:5 [129]զի զամենայն պատմուճան եւ զհանդերձ ժողովեալ նենգութեամբ` տուգանօք տուժեսցին: Այլ նոքա կամէին թէ հրձիգ լեալ էին:
|
9:5 9:5 For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire: |
9:6 Զի մանուկ ծնաւ մեզ, որդի տուաւ մեզ, որոյ իշխանութիւն իւր եղեւ ի վերայ ուսոց իւրոց. եւ անուն կոչեցաւ նմա` [130]Հրեշտակ մեծի խորհրդոյ,`` Սքանչելի, Խորհրդակից, Աստուած Հզօր. [131]Իշխան, Հայր հանդերձելոյ աշխարհին:
|
9:6 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace: |
9:7 Եւ ես ածից զխաղաղութիւն ի վերայ իշխանաց նորա, եւ առողջութիւն նմա. մեծ է իշխանութիւն`` նորա, եւ խաղաղութեան նորա չիք սահման յաթոռն Դաւթի [132]նստցի, եւ զարքայութիւն նորա յաջողեսցէ, եւ զօրացուսցէ`` զնա իրաւամբք եւ արդարութեամբ, յայսմ հետէ եւ յաւիտեանս ժամանակաց: Նախանձ Տեառն զօրութեանց արասցէ զայս:
|
9:7 9:7 Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this: |
9:8 [133]Մահ արձակեաց Տէր ի վերայ Յակոբայ, եկն եհաս ի վերայ Իսրայելի:
|
9:8 9:8 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel: |
9:9 Եւ ծանիցեն ամենայն ժողովուրդն Եփրեմեան եւ որ նստինն ի Սամարիա, որ հպարտութեամբ եւ ամբարտաւանութեամբ սրտից խօսեցան եւ ասեն:
|
9:9 9:9 And all the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart: |
9:10 Աղիւսք անկան, այլ [134]եկայք վէմս տաշեսցուք. զմայրս եւ զեղեւնափայտս հարցուք, եւ շինեսցուք մեզ աշտարակ:
|
9:10 9:10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change [them into] cedars: |
9:11 Եւ կործանեսցէ Աստուած զյարուցեալսն ի վերայ լերին Սիոնի, եւ զթշնամիս Յուդայ ցրուեսցէ:
|
9:11 9:11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together: |
9:12 զԱսորեստան`` յելիցն արեւու, եւ [135]զՅոյնս ի մտիցն արեւու. ոյք ուտէին զԻսրայէլ բերանալիր ամենայն բերանով: Ի վերայ այսր ամենայնի ոչ դարձաւ բարկութիւն նորա, այլ տակաւին ձեռն իւր բարձրացեալ է:
|
9:12 9:12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still: |
9:13 Եւ ժողովուրդն ոչ դարձաւ [136]մինչեւ վիրաւորեցաւ``, եւ զՏէր զօրութեանց ոչ խնդրեցին:
|
9:13 9:13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts: |
9:14 Եւ բարձ Տէր յԻսրայելէ զգլուխն եւ զվերջն, [137]զմեծն եւ զփոքր`` ի միում աւուր:
|
9:14 9:14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day: |
9:15 զծերն եւ զակնառուն` այն առաջն է, եւ զմարգարէն որ զանօրէնութիւնն ուսուցանէր` այն վերջն է:
|
9:15 9:15 The ancient and honourable, he [is] the head; and the prophet that teacheth lies, he [is] the tail: |
9:16 Եւ եղիցի որ երանիցեն ժողովրդեանս այսմիկ` [138]մոլորեալք եւ մոլորեցուցանիցեն. որպէս զի կլանիցեն զդոսա:
|
9:16 9:16 For the leaders of this people cause [them] to err; and [they that are] led of them [are] destroyed: |
9:17 Վասն այսորիկ ի վերայ երիտասարդաց նոցա ոչ եղիցի ուրախ [139]Աստուած, եւ որբոց նոցա եւ այրեաց մի՛ ողորմեսցի, զի ամենեքին անօրէնք են եւ չարք, եւ ամենայն բերան խօսի զանիրաւութիւն: Ի վերայ այսր ամենայնի ոչ դարձաւ բարկութիւնն, այլ տակաւին ձեռն իւր բարձրացեալ է:
|
9:17 9:17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one [is] an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still: |
9:18 Եւ վառեսցի իբրեւ զհուր անօրէնութիւն, եւ [140]իբրեւ զսէզ չորացեալ այրեսցի ի հրոյ``. եւ վարեսցի յանտառս մայրեաց. եւ շուրջ զամենայն բլրովք նոցա հուր ճարակեսցի:
|
9:18 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up [like] the lifting up of smoke: |
9:19 Վասն սրտմտութեան բարկութեան Տեառն հրձիգ լիցի երկիրն [141]ամենայն, եւ եղիցի ժողովուրդն այրեցեալ իբրեւ ի հրոյ. այր եղբօր իւրում մի՛ ողորմեսցի:
|
9:19 9:19 Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother: |
9:20 Այլ խոտորեսցի յաջակողմն իւր առ քաղցի, եւ կերիցէ զձախակողմն իւր, եւ մի՛ յագեսցի մարդ ուտելով զմարմինս բազկաց իւրոց:
|
9:20 9:20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm: |
9:21 զի կերիցէ Մանասէ զԵփրեմ, եւ Եփրեմ զՄանասէ, եւ ի միասին պաշարեսցեն զՅուդա: Ի վերայ այսր ամենայնի ոչ դարձաւ բարկութիւն նորա, այլ տակաւին ձեռն իւր բարձրացեալ է:
|
9:21 21. Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 9:21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: [and] they together [shall be] against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still: |