Գրք. Ps, Գլ. 40   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 40   [KJV]


40:1
Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի:

40:0
' For the Chief Musician. A Psalm of David.
40:0 [235] KJV Chapter [41] To the chief Musician, A Psalm of David:
40:2
Երանի՛ որ խորհի զաղքատն եւ զտնանկն, յաւուր չարի փրկէ զնա Տէր:

40:1
1. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the day of evil.
40:1 Blessed [is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble:
40:3
Տէր փրկէ զնա եւ կեցուցանէ, երանելի առնէ զնա ի վերայ երկրի, եւ ոչ մատնէ զնա ի ձեռս թշնամեաց իւրոց:

40:2
40:2 The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies:
40:4
Տէր օգնական է նմա ի մահիճս ցաւոց իւրոց, զամենայն անկողինս նորա դարձուցանէ ի հիւանդութենէ նորա:

40:3
3. The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.
40:3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness:
40:5
Ես ասացի, Տէր, ողորմեա ինձ, բժշկեա զանձն իմ, ես մեղայ քեզ:

40:4
40:4 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee:
40:6
Թշնամիք իմ ասացին ինձ չար. Ե՞րբ իցէ զի մեռցի եւ կորիցէ անուն նորա:

40:5
5. Mine enemies speak evil against me, , When shall he die, and his name perish?
40:5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish:
40:7
Մտանէր տեսանել զնանրութիւն, խօսէր ի սրտի իւրում, եւ ժողովէր զանօրէնութիւնս յանձն իւր. արտաքս ելանէր եւ զնոյն խօսէր:

40:6
6. And if he come to see , he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.
40:6 And if he come to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth:
40:8
Զինէն շշնջէին ամենայն թշնամիք իմ. խորհեցան չար ի վերայ իմ:

40:7
40:7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt:
40:9
բան անօրէնութեան [234]եդին ի վերայ իմ. միթէ որ ննջիցէն` այլ ո՞չ`` եւս յաւելուցու յառնել:

40:8
8. An evil disease, , cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
40:8 An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him: and [now] that he lieth he shall rise up no more:
40:10
Քանզի եւ այրն խաղաղութեան իմոյ յոր եւ եսն յուսացայ. որ ուտէր զհաց իմ` յաճախեաց առնել ինձ խաբէութիւն:

40:9
9. Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
40:9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up [his] heel against me:
40:11
Այլ դու, Տէր, ողորմեա ինձ, կանգնեա զիս, եւ հատուցից նոցա:

40:10
10. But thou, O LORD, have mercy upon me, and raise me up, that I may requite them.
40:10 But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them:
40:12
Յայսմ ծանեայց թէ հաճեցար ընդ իս, զի մի՛ ուրախ եղիցին յիս թշնամիք իմ:

40:11
11. By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
40:11 By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me:
40:13
Այլ զիս յամբծութեան իմում ընկալար, եւ հաստատեցեր զիս առաջի քո յաւիտեան:

40:12
12. And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
40:12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever:
40:14
Օրհնեալ Տէր Աստուած Իսրայելի յաւիտեանս յաւիտենից: Եղիցի, եղիցի:

40:13
13. Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.
40:13 Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen: