Գրք. Ps, Գլ. 39   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 39   [KJV]


39:1
Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի:

39:0
' For the Chief Musician. A Psalm of David.
39:0 [233] KJV Chapter [40] To the chief Musician, A Psalm of David:
39:2
Համբերելով համբերի Տեառն, եւ նայեցաւ առ իս, եւ լուաւ աղօթից իմոց:

39:1
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
39:1 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry:
39:3
Եհան զիս ի գբոյ տառապանաց, ի կաւոյ եւ ի տղմոյ. հաստատեաց ի վերայ վիմի զոտս իմ, եւ ուղղեաց զգնացս իմ:

39:2
2. He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay; and he set my feet upon a rock, and established my goings.
39:2 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings:
39:4
Արկ ի բերան իմ օրհնութիւն նոր, զօրհնութիւն [229]Տեառն Աստուծոյ մերոյ:

39:3
3. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
39:3 And he hath put a new song in my mouth, [even] praise unto our God: many shall see [it], and fear, and shall trust in the LORD:
39:5
Տեսցեն բազումք եւ երկիցեն եւ յուսասցին ի Տէր. երանեալ է այր [230]որոյ անուն Տեառն յոյս է նորա``. ոչ հայեցաւ նա ի նանրութիւն, եւ ոչ ի մոլութիւն սուտ:

39:4
39:4 Blessed [is] that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies:
39:6
Բազում արարեր դու, Տէր Աստուած իմ, զսքանչելիս քո, եւ [231]խորհրդոց քոց ոչ ոք է որ նմանի քեզ. պատմեցի եւ խօսեցայ` եւ բազում եղեն`` քան զթիւ:

39:5
39:5 Many, O LORD my God, [are] thy wonderful works [which] thou hast done, and thy thoughts [which are] to us- ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: [if] I would declare and speak [of them], they are more than can be numbered:
39:7
Ընդ զոհս եւ ընդ պատարագս ոչ հաճեցար, լսելիս հաստատեցեր ինձ. զողջակէզս եւ զվասն մեղացն ոչ խնդրեցեր:

39:6
6. Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
39:6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required:
39:8
Յայնժամ ասացի թէ` Ահաւասիկ գամ ես, ի գլուխս գրոց գրեալ է վասն իմ:

39:7
7. Then said I, Lo, I am come; in the roll of the book it is written of me:
39:7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me:
39:9
առնել զկամս քո, Աստուած իմ, կամեցայ, եւ զօրէնս քո ի մէջ որովայնի իմոյ:

39:8
8. I delight to do thy will, O my God; yea, thy law is within my heart.
39:8 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law [is] within my heart:
39:10
Աւետարանեցից զարդարութիւնս քո յեկեղեցիս մեծս. ահա զշրթունս իմ ոչ արգելից ի քէն. Տէր, դու գիտացեր:

39:9
9. I have published righteousness in the great congregation; lo, I will not refrain my lips, O LORD, thou knowest.
39:9 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest:
39:11
Զի զարդարութիւնս քո ոչ ծածկեցի ի սրտի իմում, զճշմարտութիւն քո եւ զփրկութիւն քո. ասացի եւ ոչ թաքուցի զողորմութիւնս քո, եւ ճշմարտութիւնս քո ի ժողովրդենէ մեծէ:

39:10
39:10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation:
39:12
Այլ դու, Տէր, մի՛ հեռի առներ զգթութիւնս քո յինէն. զի ողորմութիւն քո եւ ճշմարտութիւն քո յամենայն ժամ ընկալցի զիս:

39:11
39:11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me:
39:13
Շուրջ եղեն զինեւ չարք որոց ոչ էր նոցա թիւ, հասին ինձ անօրէնութիւնք իմ, եւ ես ոչ կարացի տեսանել. բազում եղեն քան զհեր գլխոյ իմոյ, եւ սիրտ իմ եթող զիս:

39:12
12. For innumerable evils have compassed me about, mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head, and my heart hath failed me.
39:12 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me:
39:14
Կամեաց, Տէր, փրկել զիս, եւ, Տէր, յօգնել ինձ նայեաց:

39:13
13. Be pleased, O LORD, to deliver me: make haste to help me, O LORD.
39:13 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me:
39:15
Ամաչեսցեն եւ յամօթ լիցին ոյք խնդրէին զանձն իմ բառնալ զսա. դարձցին յետս եւ ամաչեսցեն որ խնդրէին ինձ չար:

39:14
14. Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it: let them be turned backward and brought to dishonour that delight in my hurt.
39:14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil:
39:16
Կրեսցեն զամօթ առ ժամայն վաղվաղակի, որ ասէին ինձ Վաշ վաշ:

39:15
15. Let them be desolate by reason of their shame that say unto me, Aha, Aha.
39:15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha:
39:17
Ցնծասցեն եւ ուրախ լիցին ի քեզ, ամենեքեան որ խնդրեն զքեզ, Տէր. ասասցեն յամենայն ժամ. [232]Մեծ է Աստուած``, եւ ոյք սիրեն զփրկութիւն քո:

39:16
16. Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
39:16 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified:
39:18
Ես աղքատ եւ տնանկ եմ, Աստուած, խորհեա զիս. օգնական եւ պաշտպան իմ ես, եւ դու, Աստուած իմ, մի՛ յամենար:

39:17
17. But I am poor and needy; the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
39:17 But I [am] poor and needy; [yet] the Lord thinketh upon me: thou [art] my help and my deliverer; make no tarrying, O my God: